In both these two films (and many others), Qi Zhai points out that the female character in the story is portrayed as very "childlike", while her male counterpart is more of the "eternally cheerful, silently suffering, unbreakably strong type." She goes on further to write that the relationship between both characters remind her much of a father-daughter relationship rather than a relationship between two people of equal maturity.
This portrayal of the ideal female counterpart in a relationship as being a naive, childlike is a large part of why I've never been drawn to to the Chinese and Korean soap operas (and films) that are very popular in China, Korea and abroad. I often find the female leads annoyingly dependent and difficult to relate to.
As I mentioned in a previous post, I'm hardly the type of girl who relies on others to take care of things for me. I take pride in the fact that I can (mostly) take care of myself. Consequently, I find other people who are overly needy or dependent very trying and seeing characters with such qualities on film or television, cringe-worthy. However, in Chinese culture, this archetype of a naive female and her strong, silent male counterpart is often portrayed as the ideal relationship.
Nothing demonstrates this more than the idea of sajiao ((撒娇), which the Modern Chinese Dictionary defines as, " to deliberately act like a spoiled child in front of someone because of the awareness of the other person's affection."*
![]() |
Wuzhen |
From my understanding of sajiao, it's typically used by the female in relationships in order to invoke the male counterpart to do something for them as a sign of affection. Often times, the girl will act much like a spoiled young girl (as opposed to grown woman) in order to get her male companion to do whatever she wants him to do, even if she can do it perfectly well by herself. The only Western/English equivalent to sajiao that I can think of is the concept of a damsel-in-distress, but even that doesn't seem like an appropriate equailvent.